草= 的个人资料野有蔓草照片日志列表更多 工具 帮助
1月30日

1月29日 旅たつ

 
 「帰国」なのに、「旅たつ」のような気持ちだった。戻るよ、必ず戻ります。
 
 5時半までいろいろ片付け、気も落ち込んで体も連続の徹夜で限界になり、つい8時まで少し休んだ。空港バスは8時50のにしよう。
 
 なかなか出られませんでした。何度も振り向け、忘れ物ないか、ちゃんと水抜きしたのか、よく片付けたのか…三回もドアをかけなおした後、やっとトランクを引いて宇戸マンを後ろにした。一夜の大雪で、町がゴロゴロ、ロールは雪道に弱いなんて今日で知った。引っ張って、引っ張って動いた。
 
 コンピニによって電話料をぎりぎり払った、でないと、帰ってから番号がなくなっちゃうって。すると、バスを遅れた、次は9時20分。ゆっくりバス停にいて、デジカメをトランクに置いて某名人の真似で自分を撮ってみた。場所が低かったので、すべて頭がなかったり、半分だったりしたが、すべて道具に任せることなので、結果だけ楽しみにするのが面白い。
 
 バスでしばらく気が飛んじゃった。連続徹夜とはいっても、相変わらず夜明けの時に負けたの。外は北見か千歳か、すべて雪に覆われ、町どころか、建物の高低もあいまいになり、屋根か何かではなく、厚かったり薄かったりしたせ積雪だけじゃないか。
 
 JALが欠航、ANAに変更された。千歳は依然と吹雪、機体除雪のため少々延期してから、新しく降ってきて積もった薄化粧で、鉄鳥が雪舞の陣を突破、上空した。「顔を上げても、何も見えないのよ。雪だから」ってダンスの夜言われた。本当だ、離陸後、すぐ白い霧や雲に潜り込み、どこに何かさっぱりわからなくなる。もう一度鶴のような島を眺めたいのに。でも、よくも吹雪で送ってくれたね。ありがとう。
 
 1月29日の札幌、10ヶ月前3月29日のとそっくり。
 ちょうど十ヶ月目になるこの日、私はたつ。
 
_______________________________________
 
 スケジュール:
 29日北京 ⇒ 31日広州 ⇒ 4日深セン ⇒ 昆明 ⇒ 北京 ⇒ 札幌 
 
1月28日

お別れ

 
  何度も書き、何度も消したタイトル。毎年も別れ話重なっているが、かえってもっと怖くなったの。あまりにもその味がわかるから。
 
  明日たつ。札幌の三月と別れ。また三月にペキンを離れ、いつものお別れを実践。どっちでもつらいよ。
 
  午前、二三時間仮眠してから、張からのエッセー文を日本語に訳した。「恋愛」だの「縁」だの、感情的な言葉あふれて、資料がこうなんだから、かたい論文になかなか入れなかったのですか。メールを出したとき、知らないうちに涙こぼれてきた。プレーヤーには「あなたがいるから」でした。未だに、私が支えているように見えるけど、実際に救われたのはこちらのほうでした。エンゼルのように微笑んでそばに来てくれたのです。
 
  H君にも、すごく感謝しています。扉をあけてくれた方です。大きなプレゼントです。
  M君とは、昨日初めて長く話した:)少々興奮しちゃった…もっと早く知り合えばと思った。
  Sさん、いつも送ってくれてありがとう。またチョコを食べにきてください。
 
  後はRです。新年会の覚えを持って別れるのがやはり神様からのプレゼントでしょう。その笑顔が大好き。とてもお世話になりました。ありがとうございます。すまないところもたくさんあるかもしれないが、どうか許していただけますか。
 
  ということで、25日からのお別れはそろそろ結びになります。明日関空でゆっくりと瞑想できればまた味わおう。また会えるか会えないかは別に、いつでも「一期一会」の心をもってすべてを大切にしないと、思い出さえ持てば幸せなり。
 
  それでは、PCD06にも「さようなら」。無理させちゃって、お疲れ様でした。
 
1月27日

凑数

 
   不知道为什么无论如何想要发一篇。以“告别”为题,写了一半全删了。走就走吧,告什么别呢。
 
   然后ITUNE里,周公子开始哼歌,终于想起来很久很久以前,我说,等到再听懂周董的念念有词,就算进化了。现在真的听得懂了啊!而且都听得懂了!太神奇了。基本从某人传他最清晰的《菊花台》给我,进步开始日趋明显,这两个星期发现不光可以忍住不按快进,而且可以听了耶!但愿这里没有他的粉丝,就觉得周同学像个没牙的老头子在那里不嫌啰嗦。有时候还是可以听一听的,哈哈!
 
   嗯,这样我就满足了。崔健也能听清楚了,不过愤青的怒吼不适合安静慵懒的北海道,至于周董的哼哼唧唧,嘻嘻,看着雪地里行走的超短裙长靴妹妹,还有背着大包制服耷拉的高中GG,其实,其实,就很容易接受了。
 
   今天认识了一个大眼睛妹妹,刚从北京来的。话说北大的美女真的真的跟札大不是一个层次的,唉,只好望着人家远去的背影回到现实。
 
   雪啊!你就下吧!累死你!
 
1月24日

楽しみ

 
 やっと火曜日がすんだ。いろいろ残ってるけれど、これから、マイペースでいけるから、あせらなくてもよい。
 
 いちおう「楽しむ」の体言化だといっても、「楽しみ」で自分の気持ちを表すことができるのは師匠からいただいたもの、言葉も中味も。今でも、そのときの話を覚えてる。澄川駅へ迎えに来た師匠は運転席に座って「あ、予想とおりの方ですね。楽しみ楽しみ!どうか、いい人でも見つけてここに残ってください」って。日本語を習ってから今までもテキストや体験でも日本人はけっこう謹んで話をするというイメージだが、初対面の師匠の情熱にまことに負けちゃって、どう答えればいいか分からなく、「ありがとうございます。でも、残念ながら結婚してますが」今考えても笑っちゃう話だった。
 
 今日の楽しみはMSN。朝、雪と話しながら急いで学校に向かっているうちに、どうしても写真を灰原に変えたくて変えたくて。でも、9時から6時まで発表や相談続きだったので、なかなかできなく、やっと今見つけてアップしてみたら、これだっ!耳で響いているのはやはり「無色」。
 「いくら泣いても涙っていうものは枯れ行く事などないと知りました」、『紅楼夢』の話と全く反対
 「君がいなくなった なにもかもなくなった 目に映るものは すべて色を失った・・・そろそろ日が昇る 街がざわめきだす そして広がってく無色の世界」
 なかなか新一に会えない蘭に一番ぴったりはずなのに、「街がざわめきだす」まで聞くと、陰に心を隠れ、いつでも世界から離れているような灰原の姿がピンと出てきた。一歩ずつ用心深く歩んできたのに、これからということは全然望まないあの子。それで、また「顔をあげれば、空は広がり、星たちは輝くけれど、星に手が届くはずはない」を聞けば、別に味が出たような気がした。哀ちゃんにとって、新一は星だね。
 
 探したら、三枚気に入った絵があり、そして、今のを写真にした。とても灰原らしい目つきだね。信じるかしないか、期待するかしないか、何もかも分からないが、ただいまお美しい夕焼けをゆっくり楽しめること自身はありがたく、大切にしないと…個人的な解釈なんだが、勘弁してください。
 
 minの最初の写真は「紫の草」だったろう。MSNは写真サーバーが出たあとすぐのことだったが、本人の写真はずっと遠慮しているけれど、たまにも使うことがあるよ。指折り数えて、「紫の草」「紫藍の花」「妖狐」「トンボ」と四つが一番気に入ったもの。どちらもそのときの気分だった。「紫の草」のとき、ちょうど「万葉集」の翻訳を試しているとき、「紫藍の花」になると一人暮らしに戻り、頑張ろうとするとき、「妖狐」は日本に来たばかりで、いろいろあって、どうもクラマのように何もかも冷静に見て対応できるようになりたかった、「トンボ」は心がやっとすこし安らいできた今月、と、帰国直前にあれこれ思い切れないことがある今は灰原の顔に、何があっても進む方向は変わらないことね。messengerがあってよかった!
 
 「楽しみ楽しみ」。空も風も、キツネもリスも、本も授業も、チャットも話も…こんな気持ちのいいゆったりとした日々にあまりにも見つけたら、未練ができて帰りづらくなるわ。どうか、手を引き返すのか。
 
 おやすみなさい。
 
-----------------------------  翻译于1月24日中午  -----------------------------
 
 
   总算把周二给过完了,虽然剩了不少首尾,不过至少可以不用那么赶了。
 
   文法上说「楽しみ」不过是「楽しむ」的体言化,但真的用这个词表达自己的心情,是来到日本以后师傅带给我的礼物。那天第一次见面,她开着蓝色爱车来澄川车站接我,打开车门就听见噼里啪啦一串急速的日语,说的是“啊,果然跟我想象的一样,太好了太好了!不如找个好人家,一直留在这里吧!”我的天,真是被她打败,书上不是说日本人说话都是小心翼翼、保持距离吗?好像来了这一个月也是这样的感觉啊。第一次面对如此盛情,一时情怯不知如何做答,只好说“谢谢您,不过不好意思,我已经结婚了。”……傻死了!
 
   今天享受的是msn的乐趣。一早上随着风雪奔向学校,那时特别想换头像,换成灰原。始终只能想,因为今天有很多要现场发言的期末报告。终于终于现在(其实是凌晨1点)找到照片放上去,才一块石头落了地。耳边响的仍然是《无色》:
   “我现在知道了,不管怎么哭,眼泪都不会干涸……”跟《红楼梦》完全不一样嘛。
   “你不在了 什么都没有了 眼前的一切失去颜色……太阳即将升起,照亮整个城市,我的无色世界正在无限扩大。”
 
   虽然跟新兰剧情超级吻合,但听到“太阳即将照亮整个城市”一句,不知怎的,想起那个一直站在角落,疏离的灰原。小心翼翼享受着可能不属于自己的阳光,一步一步,却看不到未来。再然后,重听那句“我抬起脸,天空辽阔,星星闪烁,然而天上星水中月,手莫能及”,心里不觉泛起另一番滋味。对哀来说,新一大概就是那颗星星。
 
   搜到三张喜欢的照片,选了现在这张。很灰原吧!要相信要希望,又有些畏缩。当下能有朋友,能一起被晚霞映红双颊,即使未来如何难以预料,又有何妨?幸福不是偶然,更不是必然。…… 个人yy,请不要介意。
 
   我最早的照片好像是紫草吧,那时候msn刚刚开始提供头像服务。至今最喜欢的照片大概有四个,“紫草”“鸢尾”“妖狐”“蜻蜓”。“紫草”的时候,刚好在翻《万叶集》玩;“鸢尾”是用的时间最长的,始于“紫兰”一个名字,然后某人走了,我家的鸢尾一般都是独自插瓶;“妖狐”的时候,刚来日本,有顺心的有不顺心的,希望自己能像藏马一样冷静正确却不冷血;“蜻蜓”是本相,总算找到平静的一月开始使用。现在呢,要回去了,期待又有顾虑,但无论如何,只有一路向前,灰原的坚毅和忍耐。msn真是好东西。
 
   “不错不错!”一草 一木 蓝天 微风 狐狸 松鼠……连上课、聊天都那么舒服,闲适的日子本来就容易上瘾,再找到这许多乐趣,不会就不想回去了吧!哈哈!
 
   曹老先生教导“及时退步抽身早”!做得到就没有《红楼梦》了。 (午安)
 
 
1月23日

寝ちゃった

 
 
 寝ない!絶対寝ないと言ったのに、つい、つい、寝ちゃいました。ついつい、レポート二つも予定とおりに提出できなかった。ということで、また何日間の作戦がかかる。
 
 今朝久しぶりに八時登校をした。午前の吹雪、とてもやさしい吹雪でした。お蔭様で、元気な一日ができた。ちょっと意外だが、雪国の人は韓国ドラマに描かれているように、みんな雪がすきだということはない。むしろ、はっきりと嫌いだという人が多いかも。来年の私はどうだろう。
 
 何といっても、今年がおかしいほど雪が少ないって、それがゆえに「北海道自然」の最後の野外実習も取り消しになった。たぶん生涯たった一回の雪結晶制作も楽しんでたけど。日暮れがだんだん遅くなり、これで春が近づいてきたのか?真冬もまだまだ見せてくれないのに。
 
 午後4時、意外に失くした作業時間でも、意外にもらった休み時間でもあるこのとき、何もできなくて、独り言をした。
 
PS:不安をもって、会ってみて、もう一度がんばってみようと、再会した。また失敗。これで結びでしょう。
   C、たくましくなるのよ!
 
 それでは、最後のうば物語を聞いてきます。
 
——————————————————————————————————————————————————————
 
 
   我坦白,我交代,我睡了,不小心不小心就睡了。结果,预定要交的两篇东西,一篇也没有交成。也就意味着,伸手不见五指的黑夜,还要多体验几回。
 
   早上8点多就来学校了。自从7月份历史课结束以来,有小半年没这么早出过门了。迎接我的是小风雪,雪挺大,风一般,于是,雪片会很温柔很温柔地腻过来,扑的一身一脸都是。忍不住就笑了,想糗她们:真是长不大  
 
   说来说去,其实今年的雪据说异常少,是异常!大家用“天降异像”来形容,有没有这么夸张啊?比较烦人的是,我最喜欢的野外实习最终回因为积雪太少取消了。没办法,谁叫课题是雪冰观察呢?老师说,按往年的积雪量都只能凑合,今年更少得这么离谱,没办法了。唉!本来以为可以亲手制作我的第一个雪花标本呢……天黑的时间正在悄悄变晚,厚厚的窗帘外,太阳出现得越来越早,不会是春天就要来了吧?!
 
   午后4点,因为一些小意外赶不成工,更意外地获得了半小时休闲时光,雪晴了,太阳懒懒地照着,啥也做不了,只好在这里自言自语。
 
   好了,该听“姥姥”最后一次讲故事了,闪。
1月21日

ビシビシ

 
今日は二晩目。このまま水曜日の新年会まで行く行かないよう。これでは、来週何も心がけずに帰ることができる。だが、24*4.5=108時間?!限界挑戦だっ!
 
「無色」のフレーズが心にとめた:「顔をあげれば、空は広がり」。恋人を失った女子の悲しげなんだが、引っかかったのはこの一句…
 
札幌に来て、空を眺める習慣になったの。綺麗だとか、雪が好きだとかいろいろ理由を自分に言ったが、ここの空がはるかに高くて広いとこの間気がついた。いつ、どこで、目を上げても、三分の二またはもっとその上もいとしい空ばっかりだ。黒くなったり、紫になったり、また白くもなったりしていろんな青色。雲もこんな広さにゆったりとした毎日を送っている。いくら憂いがあっても、顔を上げたとたん、その雲に乗ってたようなうれしきなり、何よりのこと。さらに、雪が舞ってきた。あげれば、肌でとけ、肌で親しむ。晴れも曇も夜も昼も、かわいらしい札幌の空。
 
「できませんじゃなく、しませんでした、すみませんじゃないですか!」
「帰国する前に毎日練習しなさい。」
「来週、休み中計画を出しなさい。」
「花散る里とはどんなイメージ?もう花はない、という意味よ。」
などなど、この間もらった話。ビシビシ…
 
---------------------------------------------------------------------------------------
 
总算把孙悟空折腾完了,看在诸多投诉的分上,良心发现自己来翻译这一篇吧。如下:
 
今天是第二个晚上。昨晚没睡,今晚不睡,如此这般熬到周三晚上的新年会,下周才能心无挂碍地上飞机。24*4.5=108小时。挑战极限啊!
 
听歌,不知不觉又有一句歌词落在心里,《无色》里的,大意是,我仰起头,天空多辽阔。译成中文怎么跟小学生作文似的呢。歌本来是怀念已不在身边(人世)的恋人,大概有些“我以为抬起头眼泪就不会掉下来”的意思。然而,我听到的时候,眼前真的蓝天正辽阔,缕缕白云懒洋洋的浮着,可不中了下怀?
 
札幌的天很美,以至于养成了上下学不看路光看天的习惯。在这个北方城市,随处望去,占据视野一大半的都是天空。仰起头,仿佛能接到白云里一点仙气。这里的天永远是不同的蓝。洗蓝、浅蓝、天蓝、湖蓝、湛蓝、灰蓝、紫蓝、靛蓝……墨到极黑,仍可看到那几抹云彩淡淡笑着。看着天上的云,脚步一歪一扭,心底的一点点烦忧不知不觉就会飘远。然后幻想有一天自己是不是可以坐在那些云上,饮一捧蓝天。如今又下雪了,稍微仰仰脸,就能接到很多雪花。她们扑到睫毛上,粘在嘴唇上,偷偷化了,特别亲昵。
 
其实正在紧张的期末。天天被追着赶着。
“没有不行。只能说对不起,我没做到。”
“回国之前每天都要练!”
“下周之前把寒假计划写出来。”
“你觉得花散里是什么意思呢?花落的地方,也就是没有花了。”
 
要命啊!
 
1月19日

转贴

 
   王朔又说话了,题目很无聊,就不贴了。感想是:1)有话很正常,好好说就行; 2)人贵自知。
 
 
   2006年度进入倒计时。
 
1月18日

The song for myself

 
昨日書きたかったが、ちょうど人の誕生日だから、遠慮した。
 
「goodbye papa it is hard to die」耳に入ったのは一号館を後ろにした頃だった。ちょうど十年前消えてほしいと言った年になったねと思い浮かべた。30越えの自分をどうしても見たくなかったので、このぐらいでもう十分だと(甘く?偉そう?簡単そう?軽く?)言った。それで、今日に至った。
 
死ね!
 
 
「Seasons In The Sun」

goodbye to you my trusted friend
we've known each other since we were nine or ten
together we've climbed hills and trees
learned of love from abc skinned our hearts and skinned our knees


goodbye my friends it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
now that the spring is in the air
pretty girls are every where
think of me and i'll be there
we had joy we had fun we had seasons in the sun
but the hills that we climb were just seasons out of time


goodbye papa please pray for me
i was the black sheep of the family
you tried teach me right from wrong
too much and too much song,wonder how i got along


goodbye papa it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
now that spring is in the air
little children everywhere
when you see them i'll be there
we had joy we had fun we had seasons in the sun
but the wine and the song were the seasons have all gone
but the wine and the song like the seasons have all gone


goodbye michlle my little one
you gave me love and helped me find the sun
every time that i was down
you would always come around and get my feet back on the ground


goodbye michille it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
now that spring is in the air
lovely flowers every where
i wish that we could both be there


we had joy we had fun we had seasons in the sun
but the stars we could reach were just starfish on the bee
but the wine and the song like the seasons have all gone
all i lives we had fun we had seasons in the sun
but the hills that we climb were just seasons out of time 

 

1月17日

HAPPY BIRTHDAY!

 
 どうしても何かやってお祝いたいので、パソコンを学校まで背負ってきた。
 
 張が弟と同じ誕生日だと知ったとき、びっくりした。偶然だということはもちろんだが、さらに一つ年下なのに、何で私ずっと弟を子供だと思っているのかっておかしかったの。弟と同じ年頃の皆さん、誕生日の皆さん、それは今の私の先輩たち。ハー、気持ちいい! 
 
 張との付き合いは偶然だった。今思い出せば百合が原へのラベンダー鑑賞は最初だったかしら。まだあまり話を交わしたことがない女子が一緒に花見に行こうって誘ってくれた。後、花菖蒲にも、和服屋にも、花火にも…精一杯自転車を走って、上ったり風に当たったりして、つい道を迷っちゃったが、気落ちはせず一緒に北海道農業学園あたりのポプラや石を楽しんでくれる女子。一緒におばあちゃんたちに従って菖蒲園を回し、その名札を読みながら勝手に想像しながら笑う女子。いつも写真機を手にしてお互いに取り合っている女子。雑炊大好き、お酒楽しみ、デタラメ神仙スープを褒めてくれる女子。だが、実に気が弱い女子。
 
 「たくましくなること、覚めること、幸せになること、何もかも乗り越え、心の和らぎを抱え、笑顔の毎日を送っていくように、エンゼルで永遠に」と誕生日お祝いをおくった。
 

 
 弟には何を言えばいいだろう。とてもやさしい弟だよ。
 
 けんかするとき、真剣に打ってくれるし、お菓子があったとき、一ヶ月も半年も我慢して、私の帰りを待ってくれるし、一緒に本もよみ音楽も聞ける弟。
 
 ずっと妹がほしがってたのでどうしても私を妹扱いしたいのに、親にも先生にも叱られ、しようがなく「ジェジェ」と呼び始め、ついに年上の女子皆「ジェジェ」になっちゃうかわいい弟。
 
 いつの間にか、読み好きからお宅になった弟がだんだん離れていくような気がした。
 いつの間にか、お互いに友達も全然重なってなくなった。
 いつの間にか、女子の手を引いて大人っぽく私の前に来ちゃった。
 いつの間にか、一人姿に戻って真剣そうに「姉さんのしらない僕はいっぱいあるよ」と
 いつの間にか、「ジェジェ」と呼びながら、注射される際飴を渡してくれる世話役になってくる。 
 いつの間にか、あの2歳だった、いつも私を妬かせる餓鬼が26歳の一人前の男になったね。「私の望む幸せは姉さんと違うよ」と言ったので、下手の祝福なんかやめます。お望みどおり幸せな人生を迎えるように、巫女姉がここでお祈りいたします。
 
 どうぞ、お幸せに。
 
1月16日

1402

 
   午后三时,记号论教室就像个延伸的观景台。老师在中间讲台上暗淡地声嘶力竭,雪花在两侧大玻璃外优美滑落。
 
   右边面东,蓝天洗白,地平线上半行棕灰色落叶林,雪花悠悠地浮在空中,要用一秒半时间才能飘完一小格窗户。像在跳慢步。
 
   左边朝西,远山头上微微透出夕阳粉红的光芒。近前是深绿色针叶高木,阳光中清晰地勾勒出身姿。百叶窗半垂,欲露还羞,些许朦胧些许温柔。而雪被吹着,轻快地轻快地,朝圣般飞向晚霞深处。
 
   右边的童话,左边的结局,王子和公主最后幸福生活在一起。
 

遥想《梁祝》

   shuang留言:我以为自己不喜欢茅威涛了,她老了,不好看了,还打官腔。可是,看到她在台上,看到她出来谢幕,她真的哭了,我的心都要碎了。原来我还是爱她的。
 
   广州五年都不一定能有一度的越剧盛典,我又错过了。一怀愁绪,几年离索。错,错,错!
 
   shuang说自己是茅迷,其实,除了跟我一样解不了赵本男儿身这个疙瘩之外,基本都喜欢。该说是个戏迷才对。你能想象那样粗枝大叶的一个女孩在戏院里文艺得一塌糊涂。
 
   我是个伪戏迷,纯粹好色,只为做梦。
 
   心念之,切。
 
1月15日

学校にて

 
 文化特論が終わってからすぐかえって練習しようと思ったが、バリーの話題を黙ったまま聞いててから、なかなか心が静まらなくて、パソコン室にしばらくいよう。
 
 午前、師匠がせめてソロー三曲でもでき上がるようにと今年の計画を立ててくださった。恐れもあるが、すごくすごく感動した。そんなに考えてくださるお方に感謝以外に何もいえない。
 
 午後、牧師先生に結婚教育を受けた。結婚って幸せな結婚と我慢する結婚と離婚になる結婚三種類があるという話でした。幸せな結婚は偶然ではない、原則としては努力、お互いに努力すること。それで、結婚する前に、お互いに男性や女性のことについて少し知っておくべきだそうで、それぞれ三つ教えてもらった。
 
 まず、女性:①認めてほしい(例えば、作ってくれた料理に「おいしい」とかほめてやること。) ②気分が変わる(女性はホルモンの関係で、そもそも気分が変わりやすいもの、午前言っておいたことが午後になって変わるのが本性によることだから、理解してあげてください。) ③否定されたくない;支えてほしい(何かしたいと言ったとき、否定したり止めたりするより、励まして支えることが大事。)
 
 男性:①あらそい好き。(男性は生まれからスポーツとか弁論とか試合のようなあらそい系がすきらしい。ということで、喧嘩なんか起こされたら、絶対「そうですか」にはならなく、応答して争ってくるから、引き起こすのを避けたら…) ② 論理的に物事を考える。(女性は感情的に考えるタイプだということに対して、男性は普通論理的、でも、時々感情的にもできる。思考方式の根本的な差異をわかっておいてください。) ③ エゴイズム;自己主張が強い (ですから、子ども扱いしないで、「~~なさい」など命令らしい話し方を控えたほうがいい。・・・・・・王子様のように扱ってあげたら、お姫様にもなれるって)
 
  …どこかから話がはずれてるとは思わない?またたくさんあるらしい。正直にいえば、話だけでは全然新しく思わないが、どこまでできるかとはねぇ…
 
 完全に人の話を移すことになったが、気をおさまるためなので、共に考えてもかまわないでしょう。
 
 バリーの話にもどる。話題はチャナロラン、いわゆるバロンダンスだが、そんなものはどこがいいか、シュピースというやつはなんということをやったのか!読めば読むほど腹が立ってきた。せっかくビデオも見せてくれのに、その後、更に所謂学者立場がわからなくなった。乱暴一言だけ。
 
 文句はこれまで。それでは、失礼します。
 
---------★--------------------♪--------------------★--------------------♪--------------------★---------
 
   本来打算上完必修课就回家练琴,结果被那该死的巴厘岛话题搞得心烦意乱,就多待一会吧。
 
   早上,师傅说今年至少要练成三首独奏曲,因为我时日不多了。独奏?!心下一面暗自惶恐,一面感激涕零。不为别的,老师把我放在心上!
 
   下午,牧师给俺讲述婚姻之道。说婚姻有三种:幸福的,忍耐的,以及离异的。幸福的婚姻决不是偶然(我还以为他要说不是必然呢,原来都说得通。)幸福的秘诀在于努力,双方共同努力建造一个家。于是,作为教会的一个项目,会给婚前男女开教育课,告诉他们要对异性有更深入的了解。今天男女各三,如下:
 
   女性:1) 需要承认;(比如说人家做好了菜,你要记得夸奖。) 2) 心情善变; (早上说过的话到了下午可能就不一样了,善变不是脾气问题或者什么,是女性荷尔蒙决定的。请理解。) 3) 需要支持;(当她有这样那样的想法的时候,应该支持而不是否定打击。)……
 
   男性:1) 好斗;(男性天生好斗,喜欢竞技;辩论;比赛等竞争性游戏。因此,一旦女方挑起争吵,他们只会迎战不会随便认输,所以小心为上。) 2) 理性思维;(相反地女性是感性思维,但男性有时候也可以进行感性思维。我们必须注意双方思考方式的根本不同。) 3) 自我中心;(所以,不要把他当小孩子,不要对他用命令句。(小小汗一个!原来不是不要宠他的意思)……把他当王子,自己自然也会受到公主般的待遇)
 
   ……有没有觉得这话听到后来有点变味了?好像还有好多。老实说,这些话听这一点也不新鲜,不过,真要做的话……
 
   不小心罗罗嗦嗦说了一大堆学来的话。因为是过来换心情的,大家就将就吧。
 
   回到巴厘岛。讨论的是巴龙舞。说叫Walter Spies的德国人是从绘画创作开始到电影拍摄,怎样发掘以及发扬巴厘岛原生态艺术云云。我预习的时候就一肚子气,这种行为有什么值得称道的?!看看今天的纳西古乐,就知道宣老先生有多徒劳。更何况Spies还是个德国人,编舞的出发点是让西方人理解巴厘岛…… 老师专门还带来了录像,不看则罢,看了以后,连最后一点兴趣都没有了。另一种民族村嘛。所谓学者学术,都在干些什么啊!
 
   好了,牢骚到此为止。各位晚安。
 
1月14日

ご馳走様

 毎日も食事の後に日記を書けば、毎日も幸せ溢れでしょう  
 
 お琴の練習を口実に、礼拝が終わったあとすぐ戻った。それで、久々に食べさせてもらおうと独り言を言いながら、たのしみたのしみ… 練習がよくできなかったのはその故だったのか。
 
 食事だといっても、たいしたものはなく、冷蔵庫の保存次第だけだ。メニューは次のように:
鶏がらジャガ人参スープ;小松菜炒め;塩鮭;キムチ。
 
 鶏肉とかベーコンでも作ろうと思ったが、2時間でやっとスープができ上がったころ、やはり幸せを一度で使いきれなければ、また今度も楽しめると、ケチ  
 
 鶏がらだけでも、今日のスープを褒めたい!うまい!ウーマーイ!
 
 某二方の見習いで、ついにお酒を買ってきた…それで、今日… へへ、オイシイ  
 
 ねえ、中国で北の人、特に東北の人がお酒好きというが、なんだ日本人はもっとすきじゃないですか。いつでも水のようにどんどん飲めるというのではなくて、誰でも少しのめるいろいろな薄いものを作り上げるのがすごいのよ。例えば、4%ぐらいね 
 
 
 酔っ払い話はここまで、次はちょっと台詞をうつしたい。
 
静:なれど、男子と女子というものは不思議でございます。亀の前は頼朝様をおやさしいといいます。それはそれでほほえましく思いますが、一方には、頼朝様のみだい様の怒りと悲しみもうかがいます。みだい様は怒りを頼朝様には向けられず、かよわい亀の前に。それは、頼朝様への並々ならぬ思いの深さ…
 
(義経:静はそのような男子は好かぬか。)
 
静:すくもすかぬも、女子も所詮殿御次第できるものと。こたび、平家の陣に従ごうて、駿河に参りましたのも、白拍子の所望があったあればこそ。お公家衆、平家の公達に乞うては舞い、より評判の白拍子が現れて、己がいらぬといわれれば去り、舞い処を求めて、流れ歩くこともございます。そうやって、母も生きてまいりました。
 
 
不思議をもって、今日の日記とします。
 

無事

 
先ず、無事ご報告します。心配してくれる皆さまありがとうございます。日本海側の札幌は福地です!
首先报平安!多谢各位关心。札幌在日本海一侧,是风水宝地!
 
また学校へ行ったが、成績は久々に自分に手紙を一通書いただけ。書けるって、まとまっていいということか、もうまとめなければいけないことになっていることか。よく分からないが、書いてよかったと思う。自分には「レポート」はかかるもん。読めばよく書いたとほっとした。
 
いろいろ書きたかったけど、今はこれだけ。それでは、お休み  
 
1月12日

广州报道(链)

 
   新闻来源依然是新浪,这个大约也算得上习惯性阅读吧。
 
   有一段时间,每天至少有两条上新闻首页各大栏目推荐。所谓各大栏目,其实就是把两条治安或者社会相关的负面报道塞到国内新闻和社会新闻各处一条。为什么这么说呢?因为有几天甚至两条新闻都是发生在白云区黄石路附近或天河区某处的械斗以及事故。有时候也会是社会民生的讨论之类,比如取消月票啊,禁摩阿,楼盘啊,虽然比不上香港,但是广州深圳等地对本地事务参与意识似乎还算是强的。
 
   说得有点多了,其实根本说不出所以然来。只是觉得妖魔化有些过分了。毋庸置疑,治安不好是事实,但北京人也不想想全国人民有多少银子都用来保卫首都了。别的不说,就这样,国家图书馆还不是可以随便利用的……。
 
   其实想说,需要敬佩的是无论过去现在荣辱不惊,一直以报道现实为己任的本地媒体。新浪也好,网易也罢,那些消息无不选用的本地报章报道。如果不是本地记者事无巨细忠实采写,细到某巷一棵容易引雷的榕树(非保护树木)的去留都能吸引报纸、电视台和人大的共同关注。喜欢批判的人需要的只是话题,而“八卦”的本地媒体不缺的就是话题,简直是“予取予求”(用词不当)。当然,被忽视的角落仍然数不胜数,这也是必然的。难道有哪里不是吗?
 
   又溜嘴了。还是乖乖的给自己留下链接吧。其实只是想收藏一下而已。
 
   抢劫新闻:事发新市中行。“可怕的”广州中尤其“可怕的”白云区
 
   扫黑新闻:事发沙河。黑帮幽默,媒体更幽默,警察渔利偷笑。年终总结好写了。
 
   关于方言:幽默又可敬。不要说粤人排外,媒体使用标准国语是专业,出现本地方言是地域特色,特殊需要外使用外地方言算什么呢?其实我算个外地人,不过,长久以来耳濡目染真的被这里浓烈的地域文化感动了。真心希望广东永远是广东的模样。
 
   八卦完毕。做正事去。
 
==============★=======================★======================★==============
 
某驻京外地人口韩老师订正:国家图书馆如今已经不受户口限制了。证据如下:
 
韩老师同时指出:这是喜人的变化。论据如下:
 
据查,至少04年为止,我本人还不是国图认可的可借阅人士。
 
为我的失言道歉!特此更正!
为我进一步成为中国公民干杯!
 
1月10日

WINTER

   昨天晚上,房东说电视通知要开始关水闸了。关水闸是什么意思呢?据说当室外持续在零度以下,为避免水管冻住,长时间不用水,比如外出或者睡觉的时候,就要把水管放空。入冬这么久了,我天天盼,总算等到这一天,也算是宣告深冬来临了吧。
 
   冬天是什么意思?
   冬天就是路上的积雪不再融化,从冰滑变成雪滑,从泥泞变成雪泞,从太阳直射变成雪光反射等等。而对我最直接的影响有以下几条:
 
1、早上起来,玻璃上的蒸汽会把窗纱濡湿;
2、道路因为积雪变得高低不平,每过一辆车,我的小房子就会剧烈抖动,锅碗瓢盆齐奏。
3、无论怎么开炉子,一床被子一床毯子再也不够。
4、收床的事一天也不能偷懒了。每天都要晾晒褥子以及下面的地板。
5、为了让房子接受尽可能多的日光,不敢多睡懒觉。
6、裸露在胸前的耳机线,冻得僵直,不时在纽扣上敲打出声音。扭头之间,耳里会传来耳塞与耳廓摩擦的声音。
 
   ……
   其实,其实我不知道该写些啥。
 
   因为努力恢复正常作息,晚上九点多十点回到下处,弄点吃的救困意朦胧。当然,朦胧的时候最是(胡)思(乱想)如泉涌,只是如果任由它涌的话,肯定“回光返照”亢奋到凌晨。可是,真到现在来补写,又有点清醒过头,不适宜胡扯更不事宜煽情。
 
   罢了罢了。
 
--------------------------------------------------------------------
 
 昨日、遅く遅く家賃を払いに行ったとき、「今晩寒いから、水落としてくださいってテレビの字幕で出たよ」と大家さんから教えてもらった。やっと、水おとしがきたのか。楽しみ楽しみ。これこそ、真冬と言えるでしょう、とまた勝手に想像し始めた。
 
 私の言う「冬」に入って、積雪はもう溶けない。最初の氷すべりから、今の雪すべりになり、ちょっと晴れるとき、前の雪水ドロドロから、今の雪泥ゴロゴロになった。また、眩しく無視できないのは陽射しから雪反射になったこと。また…。日常暮らし相関なら:
 
1) 朝起きたとき、カーテンは必ずガラスの水蒸気に濡れる。
2) 雪が積もって、道がでこぼこなので、車が通るたびに、すぐそばにあるこの部屋は地震のようにすごく震え、ガラスもお皿もお鍋も一緒にガチャガチャと鳴っている。当然、寝づらい。
3) いくらストーブをつけても、今までの布団では寝られない。
4) 一晩だけでも、下敷き布団が必ず濡れるので、毎日開けなければならない。
5) もっと下敷きや部屋を日光に晒したいので、あまり寝坊しなくなる。
6) 外に曝されているイヤホンラインがあまりの寒さで硬直になって、コートのボタンとぶつかるとカサカサと音が立つ。少しでも頭を動いたら、耳の中をイヤホンが回転している音が聞こえてくる。
 
   ……
 
 グズグズグズグズ、実は何を書いたらいいか分からない。
 
 できるだけ正しい生活に戻ろうとしているので、夜帰りに、食事をしてからもう更新する時間が殆どない。もっとも、その時間に頭がとぼけて一番(妄)想が豊かなはずだが、それに任せたら、また目覚めて寝たくなくなるでしょう。だが、今は全然そんな気ではなく、無理やり書いてみたら、自分でも読みたくないこのぐらいのもの。
 
 まあ、いい、やめる。
 
1月8日

1月8日

 
1 成人の日
 
 十二月に これで大人になりたい と書いたが、本当に今日にいたって、雪を踏んで歩いてるとき、実感できなかった。たぶん、12月4日その日にもう既に成人したのでしょう。または、口で大人だと認めてないだけ、心はずっと前から大人色に染められてる…
 
2 ダンスの日
 
 思いがけないことに、大学一年のときと同じことをしたーーダンス!雪を踏んで向かい、暖かい室で踊りあがり、反省会のビザとおいしいお酒、また吹雪に当たって帰宅、すべても楽しみでした。雪が辛そうだけど、それだからこそ、温かみ、楽しみもっと味わえるの。ありがとうございます。勝手に友達だと思っていい?
 
 これから行くかといえば、楽しいことが一回だけで十分だと思う。崩壊を待つより、思い出を守っておきたい。しかも、ダンスはやはりこの私ができることではないわ。
 
3 記念日
 今日は周恩来元総理の命日。私が尊敬する人物の一人で、恥ずかしいことに帰ってニュースを読んで知ったの。世界はいろいろ変わってるように見えるけど、実は何もかわってない。特に、人の望みはいつまでも同じだ。時々考えてみたいですが、いったいその方の時代に生まれたいかと…わからない。一生もわからないでしょう。
 
今日の話:
1、女は強気しないほうがいい。
2、一つの家に一大切なのは安心感。夫婦間も、親子間も。
3、北海道は寒すぎではなく、自分は冷たすぎるかもしれない。
 
-----------------------------------------------------------------
 
1、成人节
   12月份就说今年想要变大人了,然而真的等到这一天,完全找不到感觉。或许12月4日那天想的时候其实就已经成人,又或者,更早以前的某个时候虽然嘴上不承认心早已走上了不归路。
 
2、跳舞日
   真想不到,研一做了件跟大一一样的事--学跳舞。踏雪赴约、在雪地上暖暖的小房子里起舞、又一起回到斗室吃比萨喝点小酒庆祝,一切都很快乐。即使回家的时候有那么大的风雪,短靴里不断滑入冰冰凉凉,但正是这样,才更记得住快乐不是吗?谢谢大家。现在很迟钝,不知道这样是不是叫朋友。
 
   然而,以后恐怕不会去了。现在的我胆小如兔,只觉得与其等来改变,不如紧守记忆,快乐一次就够。更何况,跳舞实在也不是我的爱好。
 
3、纪念日
   今天还是周总理的忌日,惭愧得很,回来看新闻才想起来的。这么多年了,世界风起云涌气象万千,其实什么都没变。至少人们的期望依然如故。有时候,我会想自己是不是希望生在那个伟人年代,从来没有答案。或许,这一辈子都不会有了。
 
今日小语:
1、女孩子家没事不要逞强。
2、一个家最重要的是安全感。夫妻子女,每一个家庭成员之间的安全感。
3、北海道不冷,是我自己太冷淡。
 

約束/决心

1)  眠くてもなくても12時前には布団に入ること。
   /不管困不困,12点之前必须把自己扔到床上。
2)  何時に寝たとしても9時までには必ず起きること。
     /不管几点睡的,最迟9点必须起床。
 
すべて正しい生活から。
/美好人生从正确作息开始。
 
1月7日

眼球

   昨天跟希腊同学去了一家土耳其餐厅吃希腊菜。听着是不是有些不靠谱?想想土耳其希腊历史上曾经是一家,也就没什么了。更不靠谱的是个人觉得很有西北菜风味,尤其一块块流油的大肉,真是幸福到了极点。幸好及时把可乐换成了调酒,否则有肉无酒太煞风景了!
 
   言归正传,说“眼球”。一进门看到一整架的眼球饰物,真是吓得倒退了两步。急切地想摸摸后颈,看看有没有出现漩涡一样的印记。忐忑地坐下,问同学那是不是眼球,他说是。本来是嫉妒、疾病的邪恶之眼,反以之做护身符。我的心又咯噔一下!这不是又一样嘛?老天爷果然洞察秋毫。
 
          
 
   这么看可能会觉得还挺好看的。但昨天下雨,踩着泥泞走上一个狭窄的楼梯,前面的人打开店门,站在惨白的楼道里只看见一个血色门洞。那一刹那,昏黄的灯光映衬着店内的原木装潢不是为什么有些发红,我回头跟女友说了一句:“像屠宰场”,她们作了个鬼脸。进门后再一惊,发现紧挨自己左手边是一整架大大小小蓝色眼睛,射灯下照耀下闪烁着诡异光芒。安静的店内空空如也,除了我们没有别人(柜台此时在视觉死角)。想到什么了?-----对!“恶海罗城”!就差点牛肉香了。腹内空空、嘴里快要淡出个禾花雀来的我突然理解了胖子。这里要是有那锅热腾腾的牛肉,自然也是吃了再说!
 
   最后,女生的胆子,吓到于是爱上……罕见地在日本买了纯消费品。购物如下:
 
 
            
 
 
还是挺可爱的吧:)
 
1月6日

遊び

 
午後と不眠の現在の遊び、写真で語りましょう。
午后以及失眠进行时的游戏,唯有照片。
 
   
绿色天使,圣诞节的礼物。正月了,带朵花吧。
クリスマスエンゼル&正月エンゼル
 
         
被遗弃的花花朵朵在我的屋里绽放最后的笑颜。午后黄昏,与尔同醉。
一度棄てられた花々私の小部屋に集まり、ともにお正月を送る。ともに眩しい夕日にうっとりした。
 
 
梅枝与钟,他们为什么会在一起?因为拿花来的同学路上摔了一跤,跌落了一树香魂。
梅枝と時計。送ってきてくれた友がまた滑ったので、香は去り、枝しか時を回ってない。
 
 
这里有几个人?
ここに何人いる?
 
5点了,重新睡睡看。
また五時にきた。寝なおします。